Tre tip til resterne af julemaden

12 morsomme madmisforståelser

Den gamle journalist og gymnasielærer vil i de næste linjer trætte dig med din bedrevidenhed. Bær over med ham - thi han ved ikke bedre.

Den gamle journalist og gymnasielærer vil i de næste linjer trætte dig med sin bedrevidenhed. Bær over med ham – thi han ved ikke bedre. Madmisforståelser coming up.


Siger du hasselbagte kartofler, advokado eller mosarella? Så læs med her og få mere styr på nogle af de madvarer, som mange af os udtaler forkert.

Jeg skal på forhånd undskylde. For det er ikke for at spille bedrevidende. Og uanset om det er journalisten eller gymnasielæreren i mig, der føler trang til at rette et par af de udtalemæssige misforståelser, som mange danskere lider af, så skal jeg gerne selv afsløre, at jeg selv kæmper med flere fejl i mit eget sprog.

Blandt andet er det overordentligt svært for mig at sige ‘en bagagebærer’. Det er som om, jeg ikke forstår, at det er en, der bærer bagagen. Således kommer jeg oftest til at sige ‘et bagagebæger‘, selv om det jo ikke er noget, man drikker af. Og så er der jo de der cherrytomater. Men dem vender jeg tilbage til.

LÆS OGSÅ: 21 ting vi kan lære af italienerne og omvendt

I mange år forbandede jeg også min svenske mor, som var skyld i, at jeg langt op i teenageårene udtalte t’et i motion og portion.
Og min datter siger ‘et hamster’ – og lige præcis der, ved jeg, at jeg har fejlet som opdrager. Jeg har endda truet med, at tage den lille gnaver fra hende et døgn, hver gang hun siger det forkert …

Sådan skriver man ‘en hamster’ korrekt.

Ikke at jeg bløddyr formår at føre truslen ud i livet.

Anyway. Her er …

12 madmisforståelser vi skal udrydde i 2018

Hasselbackkartofler – De er ikke hasselbagte. For hvad er hasselbagt? Hasselnødder? Har du for eksempel nogensinde fået hasselnødder på dine hasselback-kartofler? Ordet kan spores tilbage til 1930’erne, hvor det første gang optrådte i Jenny Åkerströms Prinsessernes Kogebog oversat fra svensk – hasselbackspotatis. De er opkaldt efter den stockholmske restaurant Hasselbacken.

LÆS OGSÅ: 10 svenske madvarer du er nødt til at kende

Avocado – Avocado har ikke noget med advokater at gøre. Avocado stammer derimod fra det indianske sprog Nahuatl, hvor det blandt andet har betydningen testikler. Og bevares. Sådanne kan advokater sikkert også have.

Entrecôte – Den udtales IKKE ‘angtreko‘. Men mens det ikke er alle beskåret at have haft fransk i skolen eller for den sags skyld været i Paris, så burde det i al fald være noget, man lærer, når man serverer den på en restaurant. T’et udtales nemlig. Måske hjælper det at tænke på en vin fra Côtes du Rhône Det betyder i øvrigt noget i retning af ‘mellem ribbenene‘.

Cointreau – Ender på en o-lyd. For mange af os kan det være svært at skelne mellem de lyde, bogstavsammensætningerne giver på fransk. Måske er det en hjælp at tænke på en eau de toilette. Det hedder jo ikke en ø de toilette. 😉

Noilly Prat – Jeg troede længe, at t’et var stumt. Men det er bestemt ikke tilfældet. Under en pressetur i Langedoc-Roussilon besøgte jeg fabrikken, hvor man producerede den lækre likør, og jeg fik endda en pige til at udtale det for mig på video. Ligeledes har jeg også hørt folk udtale den første del ligesom ‘noir’ – altså ‘NO-AR-LI PRA‘. ‘Nøjli Prat‘ er mere korrekt.

Albóndigas – Jeg er vild med de små, lækre kødboller, der er allestedsnærværende i Spanien. Jeg ville dog ønske, at jeg var bedre til spansk. For indtil for et par år siden, sagde jeg konsekvent ‘albonDIgas‘. En spansk tjener, der åbenbart ikke var så høflig, som de andre – eller blot hjælpsom, lærte mig, at det altså hedder ‘alBONdigas‘. Jeg så for nylig i et af Price-brødrenes programmer, at også James led af samme misforståelse som jeg. Så var jeg i det mindste i godt selskab.

LÆS OGSÅ: Jeg er blevet forelsket

Mozzarella – Tænk lige over, hvordan du siger pizza, og sig så navnet på osten igen.

Vindruer – Her kommer så spørgsmålet til en million kroner: Laver man vin eller vind af dem? Sig det så en gang til. VIN-druer.

Cherry-tomater – Hvordan er nu, man udtaler kirsebær på engelsk? Disse tomater har nemlig ikke ret meget med ‘sherry’ at gøre.

Et gran salt – Her i julesæsonen tager du den vel med ‘et GRAN salt‘ og ikke ‘et GRAM salt‘, right?

Espresso – Nej, ikke ‘EXpresso‘. Heller ikke selv om det står med store bogstaver på vinduet i det lokale pizzeria i Ballerup, hvor jeg voksede op.

Steak – Mange steder siger man STIIIIIIK. Lad være med at sige STIIIIIK. Især når du arbejder på en STIIIIIIIK-restaurant. Spis en STÆJK i stedet.

Og så er der vel kun at sige:

Godt nytår allesammen <3

   

5 kommentarer

  • Erik Fuglsang

    Tak for et velplaceret sprogligt indspark. Men vi får travlt, hvis vi skal indføre udenlandsk udtale af alle de udenbys ord og navne, vi bruger i tilpasset form på dansk. Siger man J.S. Bach eller Bak, Motsart eller Mosard, viikend eller uikend, come’back eller ‘comeback? Personligt har jeg det fint med, at vi farver udtalen inden for landets grænser (er det ikke en del af det at være dansk, at vi ikke bare kopierer de andre?) – og samtidig har jeg selvfølgelig mine kæpheste, hvor jeg mener, at lige her burde vi have den “rigtige” udtale. Sådan er vi alle så inkonsekvente, når det handler om sprog 🙂

    Siden  ·  Svar på kommentar
  • Sherry-tomater falder jeg direkte i, men stiiiik skærer tilgengæld i egne øre 😉
    Sjov post!

    – A

    Siden  ·  Svar på kommentar
    • Niklas

      Hej A
      Det samme gør jeg med de der cherrytomater 🙂 Jeg kan åbenbart ikke lære det. Og tusind tak for beskeden.
      Godt nytår 🙂
      Niklas

      Siden  ·  Svar på kommentar
  • Debbie Lykkr

    Åhh har lige haft en diskussion med min 4 årige søn om det hedder Avgurk eller Agurk

    Siden  ·  Svar på kommentar
    • Niklas

      Haha, mod fireårige er det svært at vinde nogle som helst diskussioner 😀
      Jeg håber, knægten nyder sin avgurk 😉
      Godt nytår,
      NIklas

      Siden  ·  Svar på kommentar

Skriv en kommentar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med *

 

Næste indlæg

Tre tip til resterne af julemaden